Home

Project Summary

Language learning and translation have always been complementary pillars of multilingualism in the European Union. Both have been affected by the increasing availability of machine translation in recent years: language learners now make use of free online machine translation to help them both understand and produce their foreign language or ‘L2’, but there are fears that uninformed use of the technology could actually undermine effective language learning; at the same time, Machine translation is promoted as a technology that will change the face of professional translation, but the technical opacity of contemporary approaches, and the legal and ethical issues they raise, can make the participation of human translators in contemporary machine translation workflows particularly complicated. Meanwhile, those involved in both language and translation education are seeking ways to meet the challenges posed by the increasing use of machine translation.

Against this background of flux, the strategic partnership “MultiTraiNMT - Machine Translation training for multilingual citizens” aims to develop, evaluate and disseminate open access materials that will lead to the enhancement of teaching and learning about machine translation among language learners, language teachers, trainee translators, translation teachers and professional translators across Europe.

 

confunded_eu.png sepie_erasmus_plus.gif

 

 


DISCLAIMER
The European Commission support for the production of this publication does not constitute an endorsement of the contents which reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.