Produto 4

 

Podes descargar o Produto 4 aquí.

 

Descargar MP3

 

Produto 4. Que deben estudar os expertos

TRADUTORES

Moitos textos son difíciles de entender.

Os tradutores poden traducir eses textos difíciles

a unha linguaxe fácil de entender.

Os textos fáciles de entender son moi importantes para a sociedade.

Pero é difícil traducir a unha linguaxe fácil de entender.

Os tradutores deben prestar atención a moitas cousas

cando traducen a unha linguaxe fácil de entender.

 

ESCRITORES

Os escritores poden escribir directamente nunha linguaxe fácil de entender.

Así, podemos entender mellor os textos.

Pero é difícil escribir nunha linguaxe fácil de entender.

Os escritores deben prestar atención a moitas cousas

cando escriben nunha linguaxe fácil de entender.

 

Por iso, os tradutores deben aprender

a traducir a unha linguaxe fácil de entender.

Os escritores deben aprender

a escribir nunha linguaxe fácil de entender.

 

O produto 4 desenvolverá un plan de estudos

para a formación de tradutores e escritores.

 

Un plan de estudos amosa como ensinar algo

na escola ou na universidade.

 

Un plan de estudos contén todos os cursos

aos que os estudantes teñen que asistir para aprender algo.

 

O noso plan de estudos amosará

como ensinar tradución fácil de entender

e escritura fácil de entender.

 

O noso plan de estudos propoñerá

os cursos aos que deben asistir os estudantes

para aprender tradución fácil de entender

e escritura fácil de entender.

 

O noso plan de estudos centrarase na linguaxe fácil de entender

na información audiovisual.

A información audiovisual é a información

que se pode ver e escoitar ao mesmo tempo.

Por exemplo, en televisión e vídeos.

 

Christiane Maaß está a cargo deste produto.

Se quere saber máis sobre o documento,

pode preguntarlle a Sergio Hernández.

Sergio Hernández escribiu esta información.

 

O seu enderezo de correo electrónico é: hernande@uni-hildesheim.de

Campus d'excel·lència internacional U A B