Hongxia Feng

 
Doctorands / Doctorandes
Doctorands
Títol de la tesi:

Análisis textual y terminológico del código del derecho de sociedades español: propuesta de traducción del español al chino

Director/a: Dra. Mariana Orozco Jutorán, Dra. Qu Xianghong
Tesi en cotutela: -
Data d'inscripció de la tesi: 2019/10/01
Tesi europea: -
Idioma de la tesi: Castellà
Resum: Amb els intercanvis econòmics i polítics freqüents entre Espanya i la Xina, les comunicacions de la cultura jurídica entre els dos països es van cada dia més grans. No obstant això, fins ara, les traduccions i interpretacions jurídiques espanyol-xinès o xinès-espanyol segueixen sent un espai de verge, sobretot, la de l'àrea de el dret mercantil. A causa de l'estructura especial, l'existència d'una gran quantitat de termes tècnics i els coneixements judicials, la comprensió i la traducció dels textos jurídics són extremadament difícils. Aquesta investigació es comença amb el Codi de Drets Societats d'Espanya, es va a extreure i analitzar la termologia jurídica en el camp de el dret mercantil espanyol, explicant en detall les seves traduccions recomanades en els contextos, en la base van a resumir les estratègies de traducció jurídica xinès-espanyol o català-xinès. En base a això, es traduirà algunes lleis en el Codi de Dret Societats per la primera vegada.
Becari: SI
Tipus de Beca: Ajuts per a la contractació de personal investigador novell (FI-2019)
Data d'admissió als estudis de doctorat: 2020/03/12

Línia o línies de recerca a què s'adscriu:

Línia prioritària de recerca de l'Àrea de Traducció i Interpretació: Traducció audiovisual i accessibilitat als mitjans de comunicació
Línia secundària de recerca de l'Àrea de Traducció i Interpretació: -
Línia prioritària de recerca de l'Àrea dels Estudis de l'Àsia Oriental: -
Línia secundària de recerca: -
Estades predoctorals de recerca: -
Publicacions: -
Comunicacions a congressos:

-

Campus d'excel·lència internacional U A B