Xinyu Zhang

 
Doctorands / Doctorandes
IMG
Títol de la tesi:

Sistematización de la traducción de la gastronomía china al español y propuesta de aplicación

Director/a: Dra. Olga Torres-Hostench
Data d'inscripció de la tesi: 2019/01/21
Tesi europea:  
Idioma de la tesi: Castellà
Resum:

A pesar del auge actual de la gastronomía, la traducción relacionada con la gastronomía entre el chino y español ha sido poca investigada. Con el desarrollo y la popularización del uso de las herramientas de traducción automática, la calidad de la TA de los nombres de platos chinos desempeña un papel cada vez más significativo para los consumidores extranjeros. Esta tesis se centra en la investigación de la traducción de la nomenclatura gastronómica del chino al español desde una perspectiva cultural aplicando las técnicas de traducción y se intentará ofrecer una propuesta de sistematización para la traducción y la posedición de TA de gastronomía china.

Becari: NO
Tipus de Beca: -
Data d'admissió als estudis de doctorat: 2017/10/02

Línia o línies de recerca a què s'adscriu:

Línia prioritària de recerca de l'Àrea de Traducció i Interpretació: Tradumàtica. TICs aplicades a la traducció
Línia secundària de recerca de l'Àrea de Traducció i Interpretació: Interculturalitat, ideologia i sociologia de la traducció i interpretació
Línia prioritària de recerca de l'Àrea dels Estudis de l’Àsia Oriental: -
Línia secundària de recerca: -
Estades predoctorals de recerca: -
Publicacions: -
Comunicacions a congressos:

Xinyu ZHANG. "Machine Translation Analysis of Chinese Dish Names" in ICALTS 2019 International Conference on Applied Language and Translation Studies. Venice, Italy. 11-12/04/2019.

Xinyu ZHANG. "Fórmulas de la nomenclatura gastronómica de China y su relación con las técnicas de traducción". X International Symposium for Young Researchers in Translation, Interpreting, Intercultural Studies and East Asian Studies at Universitat Autònoma de Barcelona (Barcelona), 21/06/ 2019

Campus d'excel·lència internacional U A B