Rafael Antonio Flores Paz

 
Doctorandos / Doctorandas
Título de la tesis: El proyecto formativo del Han Kitab: técnicas, métodos y objetivos
Director/a: Dr. Joaquín Beltrán Antolín
Tesis en cotutela:  
Fecha de inscripción de la tesis: 2018/10/01
Tesis europea: Si
Idioma de la tesis: Castellano
Resumen:

El presente proyecto de tesis se inscribe dentro del campo de los estudios sobre el islam en China y tiene como tema central la investigación de las técnicas, métodos y objetivos del proyecto formativo islámico chino denominado Han Kitab, Tradición textual promovida por letrados islámicos hui que con fines educativos y de divulgación doctrinal se originó en China entre los siglos XVI y XVIII y cuyo desarrollo continúa hasta el día de hoy.

Becario: NO
Tipo de Beca:  
Fecha de admisión en los estudios de doctorado: 2018/09/19

Línea o líneas de investigación a las que se adscribe:

Línea prioritaria de investigación del Área de Traducción e Interpretación: Cultura, pensament i interculturalitat de l'Àsia Oriental
Línea secundaria de investigación del Área de Traducción e Interpretación: Llengua i literatura de l'Àsia Oriental
Línea prioritaria de investigación del Área de Estudios de Asia Oriental: -
Línea secundaria de investigación: -
Estancias predoctorales de investigación: ReIReS – Research Infrastructure on Religious Studies. ECOLE PRATIQUE DES HAUTES ETUDES-SORBONNE, París, 17-22 de febrero de 2019.
Publicaciones:

Flores Paz, Rafael (2018) “La estatua de Confucio: renacimiento y difusión del confucianismo en Latinoamérica y en el mundo”, en Xu Shicheng y Eduardo Daniel Oviedo, eds., Foro Internacional sobre Confucianismo. I Simposio Internacional en Lima sobre Diálogo entre las Civilizaciones de China y América Latina. Edicions Bellaterra, Barcelona, pp. 215-240.

Comunicaciones a congresos:

- “Confucian religious elements from the Collection of Literary Works of the Cheng brothers”. European Academy of Religion Annual Conference 2019. Bolonia, 5 de marzo de 2019.

- “The presence of divinity in the Chinese commentary of the Samkhya Karika” European Academy of Religion First Annual Conference, 2018. Bolonia, 5 de marzo de 2018

- "The religious phraseology in translations: adapt and adopt to convince". I International Congress of Phraseology and Translation in Hispanic America. Lima, 2018

- "The Neo-Confucian eclecticism: translation and analysis of Understanding the Meaning of humanity 识 仁 篇 and Letter of Stabilization Nature 定性 书 of Cheng Hao 程 颢 (1032-1085)". XVI International Congress of ALADAA. Lima, 2018.

- " Paramārtha (499-569) and the Buddhist translation project from Sanskrit to Chinese". XVI International Congress of ALADAA. Lima, 2018.

Campus d'excel·lència internacional U A B