Rafael Antonio Flores Paz

 
Doctorands / Doctorandes
Títol de la tesi: El proyecto formativo del Han Kitab: técnicas, métodos y objetivos
Director/a: Dr. Joaquín Beltrán Antolín
Tesi en cotutela:  
Data d'inscripció de la tesi: 2019/01/10
Tesi europea: Si
Idioma de la tesi: Castellà
Resum:

El present projecte de tesi s'inscriu dins el camp dels estudis sobre l'islam a la Xina i té com a tema central la investigació de les tècniques, mètodes i objectius del projecte formatiu islàmic xinès denominat Han Kitab, Tradició textual promoguda per lletrats islàmics hui que amb fins educatius i de divulgació doctrinal es va originar a la Xina entre els segles XVI i XVIII i el desenvolupament continua fins al dia d'avui.

Becari: NO
Tipus de Beca:  
Data d'admissió als estudis de doctorat: 2018/09/19

Línia o línies de recerca a què s'adscriu:

Línia prioritària de recerca de l'Àrea de Traducció i Interpretació: Interculturalitat, ideologia i sociologia de la traducció i interpretació
Línia secundària de recerca de l'Àrea de Traducció i Interpretació: Traducció de textos especialitzats
Línia prioritària de recerca de l'Àrea dels Estudis de l’Àsia Oriental: Cultura, pensament i interculturalitat de l'Àsia Oriental
Línia secundària de recerca: Llengua i literatura de l'Àsia Oriental
Estades predoctorals de recerca: • Research Center for Buddhist Texts and Arts (RCBTA)/Peking University, Buddhist Studies Center at Sun Yat-sen University (SYSU-BSC), From the Ground Up/University of British Columbia (Kunming. Xina)
“Winter International Program of Lecture Series, Conference, Forum, and Fieldwork on Buddhism & East Asian Cultures” (14-21 des.2019)
• Universitat de Heidelberg (Heidelberg, Alemanya)
Escola Internacional d'Estiu (21-31 jul.2019)
“New World Crucibles of Globalization”
• Escola Pràctica d'Alts Estudis (París, França)
ReIReS – Research Infrastructure on Religious Studies.
Escola sobre l'ocupació i l'estudi de documents especials (17-22 Feb. 2019)
Publicacions:

Flores Paz, Rafael (2018) “L'estàtua de Confuci: renaixement i difusió del confucianisme a Llatinoamèrica i al món”, a Xu Shicheng i Eduardo Daniel Oviedo, eds., Fòrum Internacional sobre Confucianisme. I Simposi Internacional a Lima sobre Diàleg entre les Civilitzacions de la Xina i Amèrica Llatina. Edicions Bellaterra, Barcelona, pàg. 215-240.

Comunicacions a congressos:

XVII Congrés Internacional de l'Associació Llatinoamericana d'Estudis Asiàtics i Africans (ALADAA) 2021 del 28 al 31 de juliol (Quito, Equador).

11th International Symposium on Young Research in Translation 2 de juliol (Universitat Autònoma de Barcelona)
- "La presència de la divinitat en el comentari xinès de la Samkhya Karika" Primera Conferència Anual de l'Acadèmia Europea de Religió, 2018. Bolonya, 5 de març de 2018

"La fraseologia religiosa en les traduccions: adaptar i adoptar per convèncer". I Congrés Internacional de Fraseologia i Traducció a l'Amèrica Hispànica. Lima, 2018

"L'eclecticisme neoconfucià: traducció i anàlisi de la comprensió del significat de la humanitat i la carta d'estabilització de la naturalesa de Cheng Hao 颢 (1032-1085)" XVI Congrés Internacional d'ESTRANGERS. Lima, 2018.

"Paramārtha (499-569) i el projecte de traducció budista del sànscrit al xinès". XVI Congrés Internacional d'ESTRANGERS. Lima, 2018.

Campus d'excel·lència internacional U A B