Translation, Technologies and Employability

My aim is to help students to go from superficial learning (“I found it online”) to deep learning (“I didn’t expect to learn so much in this course. I feel more confident as a translator now”).  Each student is different. I love to see how they strive to reach their full potential.

Teaching Experience 
Undergraduate, graduate, continuing education and online courses on:

  • Multimedia translation and localization
  • English-Spanish general, legal, technical, scientific and audiovisual translation
  • English-Catalan general, legal, technical, scientific and audiovisual translation
  • Occupational integration

List of courses taught since 2000 at the Faculty of Translation and Interpreting, Universitat Autònoma de Barcelona

  • B1 English-Spanish Translation (undergraduate)
  • B2 Catalan-English Translation (undergraduate)
  • English C Translation Seminar  (undergraduate)
  • English-Spanish Translation [audiovisual] (undergraduate)
  • B1 English-Spanish Translation [legal] (undergraduate)
  • B1 English-Catalan Translation [legal] (undergraduate)
  • B1 Spanish-English Translation [technical and scientific] (undergraduate)
  • B1 English-Catalan Translation [technical and scientific] (undergraduate)
  • English-Spanish B1 Specialized Translation Seminar [legal] (undergraduate)
  • English-Catalan B1 Specialized Translation Seminar from [legal] (undergraduate)
  • Specialized Translation [technical and scientific] (undergraduate)
  • Website Localization, MA in Translation and New Technologies
  • Website Localization, MA in Audiovisual Translation
  • Multimedia Localization (website and software localization), Online MA in Audiovisual Translation
  • CAT Tools: SDL Trados, MA in Translation and New Technologies
  • Management and Financial Issues for Translators (continuous education)
  • Introduction to Legal Translation, MA in Legal Translation
  • English-Catalan Legal Translation, MA in Legal Translation / continuous education
  • Translation Quality Assurance / Translation Quality Standards, MA in Translation and New Technologies
  • Occupational Integration, MA in Translation and New Technologies / MA in Audiovisual Translation / MA in Legal Translation / MA in Linguistic Quality in Catalan

Other teaching experience

  • Occupational Integration, Online MA in Specialized Translation, Universitat de Vic, Spain (since 2008)
  • Website Localization Seminar, Dublin City University, Ireland, under Erasmus Teaching Staff Mobility programme (February 2002)
  • Legal Translation Seminar, Università di Roma “La Sapienza”, Italy, under Erasmus Teaching Staff Mobility programme (March 2004)
  • Intercultural Translation Seminar, Università degli Studi Roma Tre, Italy, under Erasmus Teaching Staff Mobility programme (March 2004)
  • Translation Technologies, University of Brownsville, Texas
Campus d'excel·lència internacional U A B