INFORMACIÓ ACTUALITZADA DE L'EDICIÓ 2012/13
La rà pida expansió dels formats audiovisuals i multimèdia en l’à mbit de la comunicació fa necessà ria la formació de professionals capaços de traduir productes que combinen els signes lingüÃstics amb altres de visuals i sonors. És amb aquesta voluntat que el 2001/02 va néixer a la Universitat Autònoma de Barcelona el primer postgrau en Traducció Audiovisual, que ha donat pas al Mà ster en Traducció Audiovisual actual.
El Mà ster en Traducció Audiovisual (MTAV) del Departament de Traducció de la Universitat Autònoma de Barcelona arriba a la dotzena edició amb la voluntat de donar una formació completa a les persones que es volen especialitzar en aquest à mbit, amb mòduls que abasten les diverses modalitats de traducció audiovisual i multimèdia. És per això que oferim un programa molt més complet, adaptat a l'estructura de crèdits europeus, que inclou innovacions com la subtitulació per a sords mitjançant reconeixement de veu o prà ctiques emergents com la traducció de videojocs. Els alumnes han de cursar tots els mòduls, cosa que els permet adquirir una formació més completa, i tenen tutories individualitzades en assignatures com ara doblatge o subtitulació.