Tradumatica Summer School: Translation Technologies

  Apply now!  

New! The Summer School includes a three-hour visit to TransPerfect offices in Barcelona. During the visit, Transperfect will give a lecture on job interview preparation and assess the students' CVs, which will be subsequently submitted to their Human Resources department.

New! Attendants at the School will benefit from the Academic Program by Apsic Xbench and from the Student discount by Kilgray to purchase memoQ at a much lower price. Check the Benefits and discounts section below.

Course details

70 teaching hours Tradumàtica Teaching Staff
3 ECTS Language: English 100%
June 19-30, 2017 Facultat de Traducció i d'Interpretació
725€ Universitat Autònoma de Barcelona

 Presentation
The Tradumàtica Summer School: Translation Technologies is an intensive course for people interested in automatised translation processes (Computer-Assisted Translation, Machine Translation, Localisation, etc.). The process of translation in the knowledge society is carried out with the assistance of technology and translation tools. In fact, technology itself has generated the need to translate a huge variety of digital formats that can only be translated with the help of specific computer resources, such as texts in digital support (websites, mobile apps, TVs, etc.). The mastery of such tools is also essential in any field of specialised translation (i.e., scientific, technical or sworn translation). In this context, the current labour market demands translators who are familiarised with the use of translation technologies and digital formats. At present, translation technologies allow a wide range of processes to be carried out: project management, web, multimedia, software, mobile apps and videogame localisation, desktop publishing, quality assurance, machine translation and postediting, etc. In this regard, technology is an instrument that will allow us to work as translators and localisers in a more effective and productive way.

Content
The course has been designed so that its content covers all the phases of the translation process, from the reception of the project to its delivery, all through the analysis, the preparation, the translation and the postproduction of the translation assignment. Various types of workflows are included in the course, i.e. Computer-Assisted Translation (CAT), Machine Translation (MT) and localisation (computer games, mobile apps, images, software and web). Furthermore, the course touches upon contents such as active job search and business management.

Programme

All classes in FTI's room B (map) except otherwise indicated.







 

Monday 19

Tuesday 20

Wednesday 21

Thursday 22

Friday 23

9.00 – 11.00

Introduction to TT
A. Martín

HTML
A. Martín

FOSS for translators
A. Martín

Project management
J. Arevalillo

Subtitling
J. Cortés

11.00 – 11.15

Break

11.15 – 13.15

Introduction to localisation
A. Martín

Budgeting
M. Mata

Quality standards
O. Torres

Project management

J. Arevalillo

SDL Trados 2015
M. Dalmau

[11.15-14.15 h]

13.15 – 14.30

Lunch

14.30 – 17.30

FOSS for translators
A. Martín

Web localisation
M. Mata

SDL Trados 2015
M. Dalmau

Transperfect

memoQ
G. Dogru

[15.30-18.00 h]

 

 







 

Monday 26

Tuesday 27

Wed. 28

Thursday 29

Friday 30

9.00 – 11.00

Terminology Databases
P. Sánchez

Regular expressions
A. Martín

Quality Assurance
A. Martín

Machine Translation
F. Sánchez

Postediting
A. Guerberof

11.00 – 11.15

Break

11.15 – 13.15

Corpora
P. Sánchez

App localisation
E. Simon

Translation standards
L. Morado

Machine Translation
F. Sánchez

Videogame localisation
C. Mangiron

13.15 – 14.30

Lunch

14.30 – 17.30

Image localisation
J. Cebrián

App localisation
E. Simon

Software localisation
L. Morado

memoQ
G.
Dogru
[14.30-18.00 h]

Videogame localisation
C. Mangiron

 

Goal
The main goal of the Tradumàtica Summer School: Translation Technologies is to introduce participants to the professional use of translation technologies. Attendants will:

― Learn the different processes of automatised translation defining the translation profession (Computer-Assisted Translation, Machine Translation, Localisation, etc.) and the corresponding workflows.
— Learn to use the latest translation tools and their advanced features.
― See the different professional roles and profiles of the translation market.

Classrooms
All attendants will have access to a desktop computer during the course. These are set up with the required software and are connected to Internet.

Access requirements
The course is addressed to professionals, graduates and students of translation and related fields.

Benefits and discounts
Attendants of the Summer School will get access to discounts on software and other benefits. Specifically:

― Student discount by Kilgray, according to which memoQ is offered at €99 (around 85% of discount on the original price; more information).
― Academic Program by ApSIC Xbench available during the first month after the Summer School, according to which Xbench is offered at €99 for two years (50% of the original price; more information).
― 8Gb USB drive by Tradumàtica.
― Live installation of the Tradumàtix Operating System.
― Early access to the latest translation software.

Accommodation
Vila Universitària is the on-campus accommodation. Check options and prices at www.vilauniversitaria.cat. Please wait for acceptance of your application to the Summer School before booking accomodation and flights.

Certificate of completion
Check the information at UAB's website.

Contact
Adrià Martín
Phone number: (+34) 93 581 33 79
E-mail: adria.martin @ uab.cat

Ask us anything on our Telegram group for the Tradumàtica Summer School.

FAQ
Q: Do I need to bring my own laptop?
A: No, desktop computers are provided.

Q: Do I need to purchase all the software needed for the course?
A: No. All software is already installed on our computers.

Q: Is there an Internet connection available for the assistants?
A: Yes. The coverage of the Wi-Fi network on campus covers nearly all buildings, and can be accessed freely.

More information

Campus d'excel·lència internacional U A B