El maig del 2009 vam enviar a antics estudiants el q眉estionari seg眉ent. A sota teniu les respostes que hem rebut fins ara:
1. En les feines que has realitzat despr茅s del m脿ster has pogut posar en pr脿ctica els coneixements adquirits en el m脿ster?
Han respost S脥:
C. Cortixxx, M. Soxx, A. Navarrxxx, M. Morxxx, N. Fluixxx, M. Perrxxx, E. Cabexxx, I. Calzxxx, O. L贸xxx, N. Gonz谩xxx, M. Pahxxx, N. Masxxx, A. Puxx, L. Grxx, P. Saxxx, M. Valxxx, M. Nikolopoulxxx, A. Aguxxx, C. Vilxxx, N. Calafxxx.
Ha respost NO:
M. Nikolopoulous (I afegia: 鈥淣o es por la calidad del master es porque no me he dedicado a buscar trabajo de traducci贸n.鈥)
2. Des que vas acabar, has aconseguit alguna feina/enc脿rrec gr脿cies al que vas aprendre al m脿ster?
Han respost S脥:
C. Cortixxx, M. Soxx, A. Navarrxxx, M. Morxxx, N. Fluixxx, M. Perrxxx, E. Cabexxx, I. Calzxxx, O. L贸xxx, N. Gonz谩xxx, M. Pahxxx, N. Masxxx, A. Puxx, L. Grxx, P. Saxxx, M. Valxxx, M. Nikolopoulxxx, A. Aguxxx, C. Vilxxx, N. Calafxxx.
Ha respost NO:
M. Nikolopoulous (I afegia: 鈥淣o es por la calidad del master es porque no me he dedicado a buscar trabajo de traducci贸n.鈥)
3. Vols fer cap comentari sobre el m脿ster que poguem penjar a la web?
芦Gracias al M谩ster de Tradum谩tica consegu铆 primero unas pr谩cticas en una empresa durante el M谩ster, luego un contrato indefinido en otra empresa al acabar el M谩ster y un a帽o m谩s tarde un trabajo incre铆ble en Estados Unidos. 隆Muy 煤til!禄 (N煤ria Calafell, 2005-06)
芦El m谩ster de Tradum谩tica supuso el impulso que necesitaba mi carrera como traductor. Cursarlo fue sin duda un acierto y lo recomendar铆a a cualquiera que est茅 interesado en dedicarse profesionalmente al mundo de la traducci贸n. Tanto los docentes como los organizadores son profesionales de gran val铆a; tienen la capacidad de estar al corriente de las 煤ltimas tendencias en el sector y de adaptar las materias a las necesidades reales del mercado禄 (Pablo Salas, 2004-05)
芦Per a persones que no han rebut cap formaci贸 en TIC o b茅 que els ha semblat escassa, el m脿ster en Tradum脿tica 茅s la manera ideal d'aconseguir formaci贸 i pr脿ctica en la utilitzaci贸 de la inform脿tica al servei de la traducci贸, d'aprofundir en l'煤s de diverses eines TAO i d'obtenir experi猫ncia en el funcionament del mercat i contacte i pr脿ctiques sobretot amb ag猫ncies que distribueixen la feina (tot i que la majoria s贸n locals/nacionals, a vegades arriben tamb茅 ofertes d'estrangeres). A m茅s, els coordinadors proporcionen assessorament personalitzat per tal que cadasc煤 desenvolupi el seu projecte professional. Aix貌 no obstant, crec que est脿 destinat a perfils determinats i cal que qualsevol persona que es plantegi cursar-lo en parli amb els coordinadors abans de matricular-s'hi, ja que li donaran la orientaci贸 i els consells necessaris per assolir l'猫xit en els projectes que tingui en ment禄 (Marta Vald茅s, 2004-05)
芦Es un m谩ster muy 煤til en el sentido pr谩ctico. Nos pone al d铆a sobre las m谩s recientes tecnolog铆as que se usan en traducci贸n y dan a los alumnos los recursos indispensables sobre variadas herramientas sobre las que luego se pueden ir profundizando seg煤n se necesite. Lo volver铆a a elegir como complemento de mi licenciatura禄. (Ana Aguiar, 2004-05)
芦Actualment, a la meva feina, hi ha molts exalumnes del M脿ster, vol dir que el contacte m脿ster-empresa existeix i l'aplicabilitat dels estudis 茅s ben pr脿ctica i real禄. (Carmina Villar, 2004-05)
芦Creo que la principal virtud del m谩ster es su utilidad. Poco a poco y a medida que avanzan las asignaturas, adquieres una visi贸n global del mundo de la traducci贸n y de las herramientas utilizadas. Adem谩s, considero que el personal que imparte las clases aporta siempre una visi贸n interesante y diferente de su conexi贸n con este peque帽o gran mundo, permitiendo a los alumnos ampliar su visi贸n del mismo禄. (Raquel Adiego, 2010-11)


