Empreses participants

Aquesta és la llista d'empreses que col·laboren en la XIV Jornada Pont (2016). Recordem que us podreu entrevistar amb tres o quatre segons la demanda i la combinació lingüística que ofereixi l'empresa.

[informació provisional amb dades per confirmar]

 

Empresa

Combinacions lingüístiques o perfils buscats

Observacions

Anexiam

Perfils de redacció català o castellà
Perfils de gestió de xarxes socials : temàtica de traducció i idiomes
Traductors CA/ES > EN
Revisors d’anglès

 

AT-LanguageSolutions

Gestors amb CA, ES, EN; gestors amb FR, IT, DE o PT

 

BlueChip Translations

EN, DE > ES

Contracte de mitja jornada els mesos d'estiu.

Hermes Trans

EN > ES

 

iDisc

DE > ES, CA;
EN > ES;
EN > CA.

Interessats en EUS, GL i PT com a llengües d'arribada.

Lang-and-biz

EN, FR

Buscamos asistentes de producción que den apoyo al equipo de gestores. Las tareas a desempeñar son la preparación de archivos para traducción, validación de DTP y análisis para la preparación de presupuestos, entre otras. Se trata de un perfil bastante técnico. Como requisito indispensable un buen dominio del inglés. Se valorará positivamente una buena comprensión escrita del francés.

LocTeam

EN > CA o ES

 

Nova Language Solutions

FR, EN > ES;

Perfils de postedició.

MSS

EN > CA, ES

La prova de traducció s'ha de fer cap a la pròpia llengua A (només una).

Planet Lingua

EN > ES;
ES > CA.

Perfils de gestió de projectes.

T&S

CA, DE, ES, FR > ES, CA, EN

 

Tradnologies

EN > ES; Es valorarà que tingui EN > CA o EN > EU i alguna altra llengua d'origen.
ES > EN; es valorarà que tingui CA > EN o alguna altra llengua d'origen.
ES > PT; es valorarà que tingui CA > PT o alguna altra llengua d'origen;
EN > GL.

 

Treeloc

EN> ES, CA, EUS, GL

Test de traducció cap a ES; els alumnes amb CA, EUS O GL poden fer la prova cap a aquestes llengües i cap al castellà (dues proves).


Les empreses que participen en aquesta jornada Pont cal que facin les tasques següents:

  • Abans del dia 08/05/16 caldrà que cada empresa enviï a la coordinació de la jornada (master.tradumatica@uab.cat) la prova de traducció que voldrà que els alumnes facin abans de l'entrevista personal.
  • A partir del dia 01/06/16 les empreses trobaran al web de la jornada els CV i els llocs web dels alumnes. El mateix dia rebran rebran les proves de traducció completades pels alumnes que han mostrat interès a entrevistar-se amb l'empresa, que en cap cas no seran més de deu. L’empresa es compromet a entrevistar aquests deu alumnes durant la jornada Pont, revisar les proves de traducció i comentar-les durant l'entrevista.
  • Les empreses que participin en la jornada també tindran accés als CV de la resta d’alumnes participants. Així, si ho desitgen, podran contactar amb els perfils que puguin resultar d'interès per a l'empresa (per combinació de llengües, per formació, etc.).
  • El dia 16/06/16 les empreses es desplaçaran a la universitat per entrevistar personalment els alumnes. Les entrevistes duraran uns deu minuts i la coordinació de la jornada facilitarà les llistes d'alumnes amb l'ordre de les entrevistes.

Les entrevistes es faran a la Facultat de Traducció i d'Interpretació de la UAB (Campus de Bellaterra). Cada empresa disposarà d'una taula pròpia per a fer les entrevistes. Les aules són prou grans perquè les entrevistes es puguin fer simultàniament sense destorb. La dinàmica de les entrevistes és molt puntual i fluïda, de manera que en dues hores i mitja (aproximadament) l'empresa haurà pogut entrevistar tots els candidats.

Campus d'excel·lència internacional U A B