Assignatures

Edició 2017-2018 (consulteu les guies docents de mòdul)

Mòdul I – Automatització de la traducció

Fonaments de les tecnologies
Sistemes de Gestió i d'Edició de Traduccions (SGET)
Trados
Bases de Dades Terminològiques (BDT)
Traducció de Productes Digitals (TPD)

Mòdul II – Localització i Traducció Automàtica

Fonaments de la localització i la TA
memoQ
Déjà Vu X (DVX)
Wordfast
OmegaT
memsource
Catalyst
Enginyeria de la localització
Localització d'aplis per a dispositius mòbils
Seminari de casos pràctics de localització
Traducció Automàtica Estadística (TAE)
Traducció Automàtica Basada en Regles (TABR)
Traducció Automàtica i Postedició (TAPE)

Mòdul III – Preproducció

Fonaments de la preproducció
Corpus
Gestió de formats
Formats estàndard
Expressions regulars
Content Management Systems (CMS)
Sistemes operatius lliures

Mòdul IV – Postproducció

Fonaments de la postproducció
Autoedició
Eines per al control de qualitat
Localització d'imatges
Macros
Formats multimèdia
Formats audiovisuals
Fonaments del control de qualitat
Anàlisi de l'error
Normes de qualitat

Mòdul V – Gestió de projectes

Fonaments de la gestió de projectes
Fulls de càlcul
Inserció laboral
Fiscalitat
Creació d'empreses
Search Engine Optimisation (SEO)
Gestió de projectes amb Traducció Automàtica
Traductor autònom
Gestió de projectes

Mòdul VI – Metodologia de la recerca

Fonaments de la recerca
Metodologies i instruments de recerca
Estudis de cas i anàlisi de projectes

Mòdul VII – Treball Final de Màster

Campus d'excel·lència internacional U A B