Skip to Content
Universitat Aut騨oma de Barcelona

Silvia Gamero P茅rez

Doctorat UAB Traducci贸 i Interpretaci贸
Doctores / Doctoras
T铆tulo de la tesis:

La traducci贸n de textos t茅cnicos (alem谩n-espa帽ol). G茅neros y subg茅neros.

Doctorads Doctorads
Director/a: Dra. Amparo Hurtado Albir
Doctorads Doctorads
Fecha de defensa de la tesis: 1998/11/30
Doctorads Doctorads
Tesis europea: No
Doctorads Doctorads
Idioma de la tesis: Castell脿
Resumen:

El objetivo general de la tesis es efectuar un estudio descriptivo dentro del campo de los estudios sobre la traducci贸n y de la textolog铆a comparada. El objeto de descripci贸n es la traducci贸n profesional, escrita, t茅cnica (alem谩n-espa帽ol). DAdo que los resultados obtenidos por los investigadors del 谩rea de la traducci贸n t茅cnica han sido insuficientes hasta la fecha 鈥攑or la falta de una descripci贸n adecuada de los textos t茅cnicos鈥 se propuso cuatro objectivos: (1) describir la traducci贸n t茅cnica; (2) descrcibir y clasificar los textos t茅cnicos; (3) efectuar un estudio profundo del concepto de g茅nero t茅cnico y establecer sus rasgos convencionales; y (4) llevar a t茅rmino un an谩lisis contrastivo de los textos t茅cnicos (alem谩n-espa帽yol). LA metodologia empleaada se basa en el an谩lisi de dos corpora, formados por textos t茅cnicos de todo tipo, y por manuales de instrucciones en particular: en total 200 textos. Los par谩metros estudiados en el primer corpus son: (1) g茅nero textual, (2) foco contextual dominante, (3) foco contextual secundario, (4) tenor, y (5) campo; y en el segundo corpus: (1) bloques y secciones dentro de la macroestructura, y (2) "formas ling眉铆sticas convencionales".
LA tesis est谩 estructurada en tres partes principales ("Traducci贸n t茅cnica", "Clasificaci贸n de textos t茅nicos", y "An谩lisis del tipo general manual de instrucciones"), y va acompa帽ada de un volumen de apendix que contiene el corpus completo de textos t茅cnicos, y una selecci贸n del corpus de manuales de instrucciones. Tambi茅n se incluye una amplia y detallada bibliograf铆a sobre la traducci贸n t茅cnica y cient铆fica, clasificada en categor铆as tem谩ticas y tambi茅n por orden alfab茅tico.
Algunas de las conclusiones m谩s destacables de la tesis son: (1) la clasificaci贸n de los textos t茅cnicos; (2) la definici贸n y descripci贸n del g茅nero t茅cnico; (3) el descubrimento de la macro-estructura modular del g茅nero; (4) la verificaci贸n de la relaci贸n entre complejidad tem谩tica y compljxidad de la macro-estructura; (5) la comprobaci贸n de que se pueden establecer equivalencias entre "formas ling眉铆sticas convencionales" t铆picas de un g茅nero espec铆fico en dos o m谩s lenguas; (6) la demostraci贸n de que el no cumplimiento de las convenciones de g茅nero puede provocar errores en la traducci贸n.

 

L铆nea o l铆neas de investigaci贸n a las que se adscribe:

 
L铆nea prioritaria de investigaci贸n del 脕rea de Traducci贸n e Interpretaci贸n: Traducci贸 de textos especialitzats  
L铆nea secundaria de investigaci贸n del 脕rea de Traducci贸n e Interpretaci贸n: Textualitat i traducci贸
L铆nea prioritaria de investigaci贸n del 脕rea de Estudios de Asia Oriental: -  
L铆nea secundaria de investigaci贸n: -  
Publicaciones derivadas de la tesis:

Autores (p.o. de firma): Gamero P茅rez, S.

T铆tulo: T脥TULO La traducci贸n de los marcadores discursivos como rasgo convencional del g茅nero. El caso de los manuales de instrucciones (alem谩n-espa帽ol).

Ref. revista : 0 Libro: SALVADOR, V. y A. PIQUER, eds.: El discurs prefabricat: Estudis de fraseologia te貌rica i aplicada.
Clave: CL Volumen: XXVI, 2. P谩ginas, inicial: 261 final: 283 Fecha: 2000
Editorial (si libro): Publicacions de la Universitat Jaume I
Lugar de publicaci贸n: Castell贸n
Autores (p.o. de firma): Gamero P茅rez, S.

T铆tulo: T脥TULO La traducci贸n de textos t茅cnicos y la diversidad tipol贸gica.

Ref. revista : Sendebar 0 Libro
Clave: A Volumen: 10/11. P谩ginas, inicial: 127 final: 158 Fecha: 2000

Autores (p.o. de firma): Gamero P茅rez, S.

T铆tulo: T脥TULO La traducci贸n de textos t茅cnicos.

Ref. Col. Ariel Lenguas Modernas. revista : 0 Libro
Clave: L Volumen: P谩ginas, inicial: final: Fecha: 2001
Editorial (si libro): Ariel
Lugar de publicaci贸n: Barcelona

 
Doctorat UAB Traducci贸 i Interpretaci贸
Doctorat UAB Traducci贸 i Interpretaci贸 Doctorat UAB Traducci贸 i Interpretaci贸 Doctorat UAB Traducci贸 i Interpretaci贸