Benvinguts!

Benvinguts a Crowdsign LSC, una iniciativa d’investigació sobre les possibilitats del crowdsourcing com a via per a proporcionar serveis d’accessibilitat per a persones sordes.

A Crowdsign LSC podreu veure traduccions en llengua de signes catalana de textos escrits o contribuir i enviar vídeos de textos que encara no s’hagin traduït. En aquesta fase del projecte, hem escollit un corpus de contes infantils cedits per l'editorial El Cep i La Nansa, però en un futur s’hi podran signar textos de qualsevol gènere.

Aquest projecte s’ha pogut realitzar gràcies al suport del grup de recerca TransMedia Catalonia de la Universitat Autònoma de Barcelona i el projecte europeu EasyTV (Easing the access of Europeans with disabilities to converging media and content, 2017- 2020 H2020-ICT-2016-2 761999). Forma part del projecte de tesi de Daniel Segura, estudiant del programa de doctorat en Traducció, Interpretació i Estudis Interculturals.

 

Per què hauries de col·laborar en aquest projecte?

Malauradament, l’oferta de contingut cultural en llengua de signes catalana és encara força escassa i els serveis d’interpretació professionals, molt cars. Els impulsors d’aquest projecte  creiem en el poder de la cooperació per canviar el món. Mitjançant el crowdsourcing o feina col·laborativa per internet) i eines de la web 2.0, esperem poder contribuir a canviar aquesta tendència oferint traduccions a LSC de textos escrits.

Per això ens agradaria que els membres de la comunitat signant de Catalunya se sentissin interpel·lats i s’involucressin en un projecte del quan seran els principals beneficiaris. 

 

 

Campus d'excel·lència internacional U A B