Xianghong Qu

 

  Docentes e investigadores


Departamento de Traducción e Interpretación y de Estudios de Asia Oriental
Área de Traducción e Interpretación
Profesora asociada

 Contacto

•  Despacho: MRA/1017
•  Correo electrónico: xianhong.qu@uab.cat
•  Teléfono: +34 93 581 89 02
•  Horarios de tutoría: Miércoles 13:00h-15:00h / Viernes 13:00h-15:00 h

Docencia

Grado en Estudios de Asia Oriental

• 101573  Idioma II: chino moderno

Grado en Traducción e Interpretación

•  101475 Idioma C para traductores e intérpretes 1 (chino)

Máster Universitario en Traducción, Interpretación y Estudios Interculturales

•  43390 Mediación e interpretación (práctica)
•  43391 Traducción jurídica (práctica)
•  43392 Ámbitos de la interpretación en los servicios públicos (práctica)

Complementos de Formación de la Escuela de Postgrado

•  3271/2  Traducción

Grupos de Investigación

Grupo de Investigación TXICC

Líneas de investigación

• Interculturalidad, ideología y sociología de la traducción y interpretación 
• Traducción de textos literarios
• Cultura, pensamiento e  interculturalidad de Asia Oriental
• Lengua y literatura de Asia Oriental 

Publicaciones seleccionadas

Capítulos de libros

- "Organització política". A: Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara (eds.) 2015. Guia d’estil per al tractament de mots xinesos en català. Biblioteca Tècnica de Política Lingüística; 13, 40-44.

- "Calendari i festes". A: Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara (eds.) 2015. Guia d’estil per al tractament de mots xinesos en català. Biblioteca Tècnica de Política Lingüística; 13, 45-47.

-  "Organización política". Guía de estilo para el uso de palabras de origen chino. Adeli Ediciones, 2015, ISBN 978-84-940818-7-3. Págs: 55 - 63.

-  "Calendario y fiestas". Guía de estilo para el uso de palabras de origen chino. Adeli Ediciones, 2015, ISBN 978-84-940818-7-3. Págs: 64 - 67.

-“对外汉语教学中的非语言交际”,Proceedings of the 11th International Conference on Chinese lenguage Pedagogy,  Bashushushe, 2013.

- ¿Es Deng Xizi el Primer Representante del Movimiento Intelectual Denominado Escuela de los Nombres? Tesina Módul 5. Universidad Autónoma de Barcelona, junio de 2009. Disponible electrónicamente en: http://www.recercat.cat//handle/2072/97247

Traducciones

Traducción del chino al español de la obra literaria Un amor que destruye ciudades, Asteroide, Barcelona, 2016, ISBN 9788416213702.

Traducción del catalán al chino de la obra literaria En Nicolau blanc-i-blau i el seu amic Quitu, Editorial Gregal, Maçanet de la Selva (próxima publicación)

Colaboración en la traducción del chino al español de la obra literaria Gritos en la llovizna, Seix Barral, Barcelona, 2016, ISBN : 978-84-322-2947-3

Correctora de la traducción del chino al español Diez Amores, Wuzhou Chuanbo chubanshe, Beijing, 2013

Colaboración en la traducción del chino al español Las Flores de la Guerra, Alfaguara, Madrid, 2012

Otros

Intérprete simultánea de conferencias internacionales

Miembro del Grupo de Investigación en Traducción del Chino al Catalán/Castellano (TXICC)

Participación en congresos internacionales

 

 

 
Volver
   
Campus d'excel·lència internacional U A B