Xianghong Qu

 

  Docents i investigadoris


Departament de Traducció i d’Interpretació i d’Estudis de l’Àsia Oriental
Àrea d’Estudis d’Àsia Oriental

professora associada

 

Contacte

•  Despatx: MRA/1017
•  Correu electrònic: xianhong.qu@uab.cat
•  Telèfon: +34 93 581 89 02
•  Horaris tutoría: Dimecres 13:00h-15:00h / Divendres 13:00h-15:00 h

Docència

Grau en Estudis d’Àsia Oriental

• 101573  Idioma II: xinès modern

Grau en Traducció i Interpretació

• 101475 Idioma C per a traductors i Intèrprets 1 (xinès)

Master Universitari en Traducció, Interpretació i Estudis Interculturals

•  43390 Mediació i interpretació (pràctica)
•  43391 Traducció jurídica (pràctica)
•  43392 Àmbits de la interpretació als serveis públics (pràctica)

Complements de Formació de l’Escola de Postgrau

•  3271/2  Traducción

Grups de Recerca
Grup de Recerca TXICC

Línies de recerca

• Interculturalitat, ideologia i sociologia de la traducció i interpretació 
• Traducció de textos literaris
• Cultura, pensament i interculturalitat de l'Àsia Oriental
• Llengua i literatura de l'Àsia Oriental 

Publicacions seleccionades

Capítols de llibres

- "Organització política". A: Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara (eds.) 2015. Guia d’estil per al tractament de mots xinesos en català. Biblioteca Tècnica de Política Lingüística; 13, 40-44.

- "Calendari i festes". A: Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara (eds.) 2015. Guia d’estil per al tractament de mots xinesos en català. Biblioteca Tècnica de Política Lingüística; 13, 45-47.

-  "Organización política". Guía de estilo para el uso de palabras de origen chino. Adeli Ediciones, 2015, ISBN 978-84-940818-7-3. Págs: 55 - 63.

-  "Calendario y fiestas". Guía de estilo para el uso de palabras de origen chino. Adeli Ediciones, 2015, ISBN 978-84-940818-7-3. Págs: 64 - 67.

-“对外汉语教学中的非语言交际”,Proceedings of the 11th International Conference on Chinese lenguage Pedagogy, Bashushushe, 2013.

- ¿Es Deng Xizi el Primer Representante del Movimiento Intelectual Denominado Escuela de los Nombres? Tesina Módul 5. Universidad Autónoma de Barcelona, junio de 2009. Disponible electrónicamente en: http://www.recercat.cat//handle/2072/97247

Traduccions

Traducció del xinès a l’espanyol de l’obra literària Un amor que destruye ciudades, Asteroide, Barcelona, 2016, ISBN 9788416213702.

Traducció del català al xinès de l’obra literària En Nicolau blanc-i-blau i el seu amic Quitu, Editorial Gregal, Maçanet de la Selva (propera publicació)

Col·laboració a la traducció del xinès al castellà de l’obra literària Gritos en la llovizna, Seix Barral, Barcelona, 2016, ISBN : 978-84-322-2947-3

Correctora de la traducció del xinès al castellà Diez Amores, Wuzhou Chuanbo chubanshe, Beijing, 2013

Col·laboració a la traducció del xinès al castellà Las Flores de la Guerra, Alfaguara, Madrid, 2012

Altres

Intèrpret simultània de conferències internacionals

Membre del Grup de Recerca en Traducció del Xinès al Català/Castellà (TXICC)

Participació en congressos internacionals

 

 

 
Enrere
   
Campus d'excel·lència internacional U A B