Book chapters

Beeby, A.; Castillo, L.; Fernández, M.; Fox, O.; Galán-Mañas, A.; Hurtado, A.; Kuznik, A.; Taffarel, M.; Massana, G.; Neunzig, W.; Olalla, Ch.; Rodríguez-Inés, P.; Romero, L.; Wimmer, S. (in alphabetical order). (2017) “The second stage of pacte group’s research: experimental research into the acquisition of translation competence.” In: Hurtado, A. (ed.) Researching translation competence by PACTE Group. John Benjamins, pp. 303-308.

Galán-Mañas, A. (2016) “La formación de traductores científico-técnicos. ¿Qué y cuándo se enseña y qué y cuándo se evalúa? Mapeo de las competencias”. En: Lucía Molina i Laura Santamaria (eds.) Traducción, interpretación y estudios interculturales. Ed. Comares. Coleción Interlingua, pp: 69-88

Gairín, J., Muñoz, J.L., Galán, A., Sanahuja, J.M. & Fernández, M; Galán-Mañas, A. (2013). “La orientación y tutoría en el colectivo de estudiantes universitarios con discapacidad”. In: Respuestas emergentes desde la organización de instituciones educativas, pp. 946-967. Editorial Universidad de Granada.

Galán-Mañas, A. (2012) “Traducción 2.0. Las herramientas sociales en la formación de traductores”. In Cànovas, M. et al. (Eds.). Challenges in language and translator teaching in the web 2.0 era.Ed. Comares, pp. 135-144.

 

Campus d'excel·lència internacional U A B